Scott Mehl

Back to Directory
smehl

Scott Mehl

Assistant Professor of Japanese

Department/Office Information

East Asian Languages and Literatures, Asian Studies
9B Lawrence Hall

Contact

Ph.D., Comparative Literature, University of Chicago (2013)

"The Long Sleep of Belatedness: Nonsynchronism and Modernity in Maruoka Kyūka’s ‘Rippu Ban Unkuru’ (1886) and Tawfīq al-Ḥakīm’s Ahl al-kahf (1933)." Online at Japanese Studies (2019).

“Styles of Reasoning in Dostoevsky’s Notes from Underground and Sōseki’s Kokoro.” Comparative Literature Studies 54.3 (August 2017), pp. 489-517.

“Kitamura Tōkoku and the Versification Debate in Japan, 1890-1891.” SERAS (Southeast Review of Asian Studies), vol. 38 (December 2016), pp. 38-56.

Appropriations and Inventions: Hagiwara’s Divided Poetics and James’s Stream of Consciousness.” Japanese Language and Literature, vol. 49 no. 2 (2015), pp. 259-295.

The Beginnings of Japanese Free Verse and the Dynamics of Cultural Change.” Japan Review, vol. 28 (2015), 103-132.

“Early Twentieth-Century Terms for New Verse Forms (‘free verse’ and others) in Japanese and Arabic.” Studia Metrica et Poetica, vol. 2 no. 1 (2015), pp. 81-106.

“A Translation of Irisawa Yasuo’s Waga Izumo, Waga chinkon (Part II).” Monumenta Nipponica 72:2 (2017), pp. 223-264.

Translation with critical introduction. “A Parody in the Ruins: A Translation of Irisawa Yasuo’s Waga Izumo, Waga chinkon (Part I).” Monumenta Nipponica 72:1 (2017), pp. 31-70.

Honda Shūgo, “Art, History, Humanity.” In Atsuko Ueda, Michael Bourdaghs, Richi Sakakibara, and Hirokazu Toeda, eds., The Politics and Literature Debate in Postwar Japanese Criticism 1945-1952 (Rowman & Littlefield, 2017), pp. 3-18.

Imai Noriaki, “Eight Days a ‘Hostage,’” from Why I Went to Iraq. Translated with Ayumu Tahara, Ariya, and Norma Field, 2007. In Japan Focus